Sunday, February 23, 2014

Thoughts across language and much else...

What a coincidence!  I was going through verse 57 of the 2nd chapter of Srimadbhagwadgita (the 'Gita') last night - the Hindi interpretation with detailed notes by swami Ramsukhdas ji.  The shloka talks about the characteristics of a 'sthitapragya' (a person of equanimity), saying such a person should withdraw his indriyas (senses) within himself like a turtle.

Right after that, I started reading the Gita interpretation (in English) by Paramhansa Yogananda - verse 26 of chapter 6.  Eerily, this verse also turned out to be saying almost the same thing - how an aspirant Yogi should strive to keep his indriyas under control!

What a transmission of thoughts, across language, target audience (an ordinary devotee vs. an aspiring Yogi) and author (someone who spent his whole life in India vs. someone who spent the major part of his life in US).  But the underlying thought remains the same!

Were they both trying to say something (the same thing), communicating from beyond the boundaries of time and space?...